Появление ложных друзей связано с историей развития языков. Многие английские и русские слова происходят из одних и тех же латинских, французских или немецких корней. Со временем их значение изменилось, но внешнее сходство сохранилось.
Есть несколько основных причин:
- Заимствования из разных языков.
Например, слово
magazine пришло в английский из французского и получило значение «журнал», а в русском «магазин» стало обозначать торговое помещение.
- Случайное фонетическое сходство.
Бывает, что слова звучат одинаково, но означают совершенно разное. Например, английское
artist и русское «артист» легко спутать, хотя
artist — это «художник», а «артист» по-английски будет
actor или
performer.
Некоторые слова одинаково звучат во многих языках, но приобрели разное значение в каждом из них.
Именно поэтому при изучении английского нельзя полагаться только на догадки — нужно проверять значение слов в словаре и учить их в контексте.