Обновлено: 17 июня 2026
Содержание статьи
Touch — трогать, касаться, прикасаться; прикосновение, контакт, штрих
Touch — глагол, существительное
[tʌtʃ] — Британский и американский английский
| Пример | Перевод на русский |
|---|---|
| Don't touch the stove — it's hot! | Не трогай плиту — она горячая! |
| Their hands touched briefly. | Их руки на мгновение соприкоснулись. |
| I was deeply touched by her kindness. | Я был глубоко тронут её добротой. |
| Keep in touch after you move! | Будь на связи после переезда! |
| The paint was still wet to the touch. | Краска всё ещё была влажной на ощупь. |
| We've lost touch with our old neighbours. | Мы потеряли связь с нашими старыми соседями. |
| She added a few final touches to the painting. | Она добавила несколько последних штрихов к картине. |
| His story touched everyone's heart. | Его история тронула сердце каждого. |
| There was a touch of sadness in her voice. | В её голосе была нотка грусти. |
| You can't touch the exhibits in the museum. | Вы не можете трогать экспонаты в музее. |
| I'll be in touch about the job interview. | Я свяжусь с вами по поводу собеседования. |
| The branches were touching the water. | Ветви касались воды. |
| He has a light touch when playing the piano. | У него лёгкое прикосновение при игре на пианино. |
| The temperature touched 40 degrees. | Температура достигала 40 градусов. |
| This issue touches on everyone's lives. | Этот вопрос касается жизни каждого. |
| A sense of humour is a nice touch. | Чувство юмора — это приятный штрих. |
| She touched up her makeup before the photo. | Она поправила макияж перед фото. |
| I lost touch with reality for a moment. | Я на мгновение потерял связь с реальностью. |
| The blind read by touch. | Слепые читают на ощупь. |
| It's the personal touch that makes a difference. | Именно личное участие имеет значение. |
| Touching | трогательный, волнующий |
| Touched | тронутый, взволнованный |
| Touchable | осязаемый, доступный для прикосновения |
| Untouchable | неприкасаемый, недоступный |
| Touchy | обидчивый, щекотливый |
| Touch-up | подкраска, исправление |
| Touch | трогать (инфинитив), прикосновение (сущ.) |
| Touches | трогает (3-е лицо) |
| Touched | трогал (прошедшее время), тронутый (причастие) |
| Touching | трогающий (причастие), трогательный (прил.) |
| Keep in touch | оставаться на связи |
| Get in touch | связаться |
| Lose touch | потерять связь |
| Stay in touch | поддерживать связь |
| Touch base | связаться, скоординироваться |
| Touch screen | сенсорный экран |
| A light touch | лёгкое прикосновение |
| A magic touch | волшебное прикосновение, особый дар |
| The finishing touch | последний штрих |
| Out of touch | не в курсе, оторванный от реальности |
| In touch with reality | в контакте с реальностью |
| Touch on a subject | затронуть тему |
| Touch of class | признак изысканности |
| Touch of genius | проблеск гениальности |
| Sense of touch | осязание |
| Personal touch | личное участие, индивидуальный подход |
| Touch football | бесконтактный американский футбол |
| Touch wood | постучать по дереву (от сглаза) |
| Touch a nerve | задеть за живое |
| Touch bottom | достичь дна |
| To the touch | на ощупь |
| A soft touch | мягкий на ощупь, податливый человек |
| Touch down | приземляться, тачдаун |
| Touch up | подправлять, подкрашивать |
| Touch down | приземляться (о самолёте), тачдаун |
| Touch on | затрагивать тему, касаться в разговоре |
| Touch up | подправлять, ретушировать |
| Touch off | вызывать, провоцировать |
| Lose touch with reality | оторваться от реальности |
| Touch wood | постучать по дереву (чтобы не сглазить) |
| Not touch something with a bargepole | не прикасаться, избегать чего-то любой ценой |
| The Midas touch | прикосновение Мидаса, способность приносить успех |
| A human touch | человеческое участие, теплота |
| Touch and go | на грани, рискованная ситуация |
| Lose one's touch | потерять хватку, утратить мастерство |