Обновлено: 13 июня 2026
Содержание статьи
Matter — дело; вопрос; материя; вещество; иметь значение; значить
Matter — существительное, глагол
[ˈmætə] — Британский английский
[ˈmætər] — Американский английский
| Пример | Перевод на русский |
|---|---|
| What's the matter with your car? | Что с твоей машиной? |
| It doesn't matter what others think. | Неважно, что думают другие. |
| This is a serious matter that needs attention. | Это серьёзный вопрос, требующий внимания. |
| Everything in the universe is made of matter. | Всё во Вселенной состоит из материи. |
| We discussed the matter with our lawyer. | Мы обсудили это дело с нашим адвокатом. |
| His opinion matters a great deal to me. | Его мнение очень много значит для меня. |
| Is anything the matter with the baby? | С ребёнком что-то не так? |
| The subject matter of the book is quite complex. | Содержание книги довольно сложное. |
| No matter what happens, I'll be there. | Что бы ни случилось, я буду рядом. |
| It's only a matter of time before they succeed. | Это лишь вопрос времени, когда они добьются успеха. |
| Particles of matter are invisible to the naked eye. | Частицы материи не видны невооружённым глазом. |
| I'll look into the matter and get back to you. | Я разберусь в этом деле и свяжусь с тобой. |
| Does it really matter if we are a few minutes late? | Действительно ли важно, если мы опоздаем на несколько минут? |
| The matter was settled out of court. | Дело было улажено в досудебном порядке. |
| Reading matter is essential for a long flight. | Материал для чтения необходим в долгом полёте. |
| As a matter of fact, I totally agree with you. | На самом деле, я полностью с тобой согласен. |
| That's a matter of personal taste. | Это дело личного вкуса. |
| She handled the matter with great sensitivity. | Она рассмотрела вопрос с большой деликатностью. |
| What's the matter? You look upset. | В чём дело? Ты выглядишь расстроенным. |
| No matter how hard I try, it never works. | Сколько бы я ни старался, это никогда не работает. |
| Matter-of-fact | деловой, прозаичный, без эмоций |
| Material | материал, вещество; существенный |
| Matter | дело, иметь значение (ед. число, инфинитив) |
| Matters | дела, имеет значение (мн. число, 3-е лицо) |
| Mattered | имел значение (прошедшее время) |
| Mattering | имея значение (причастие) |
| What's the matter? | В чём дело? |
| No matter what | несмотря ни на что, во что бы то ни стало |
| As a matter of fact | на самом деле, собственно говоря |
| Matter of time | вопрос времени |
| Matter of life and death | вопрос жизни и смерти |
| Matter of opinion | спорный вопрос, дело вкуса |
| Subject matter | содержание, тематика, предмет |
| Matter of principle | дело принципа |
| Matter of course | нечто само собой разумеющееся |
| Matter of urgency | срочное дело |
| Grey matter | серое вещество (мозг, ум) |
| Dark matter | тёмная материя |
| Doesn't matter | неважно, не имеет значения |
| Matter of concern | предмет беспокойства |
| Matter of fact | деловой, прозаичный, без эмоций |
| Matter of record | зафиксированный факт |
| Make matters worse | усугубить положение |
| For that matter | в этом отношении, если на то пошло |
No matter what — Несмотря ни на что, во что бы то ни стало
As a matter of fact — На самом деле, собственно говоря
Make matters worse — Усугубить положение, сделать хуже
A matter of life and death — Вопрос жизни и смерти
Mind over matter — Сила духа над материей