Английский для медиков: 50 ключевых терминов Medical English.
Medical English · Словарь для врачей и студентов

Английский для медиков: 50 ключевых терминов с переводом и примерами из практики

Medical English (медицинский английский) — это язык, на котором врачи общаются с пациентами, читают международные исследования, пишут истории болезни и выступают на конференциях.

В этой статье мы разобрали 50 ключевых терминов Medical English с переводом, транскрипцией (RP) и аудио.

Важно: Статья носит языковой характер. При появлении симптомов обращайтесь к врачу.

1. Латинские термины в медицинской практике (8 терминов)

1. anamnesis vitae
/ˌænæmˈniːsɪs ˈvaɪtiː/
Перевод: «анамнез жизни» — сведения о жизни пациента
Пример: Anamnesis vitae includes occupation, living conditions, and habits.
2. anamnesis morbi
/ˌænæmˈniːsɪs ˈmɔːbaɪ/
Перевод: «анамнез болезни» — история развития заболевания
Пример: Anamnesis morbi describes the onset and progression of symptoms.
3. status praesens
/ˈsteɪtəs ˈpriːzənz/
Перевод: «текущее состояние» — объективные данные осмотра
Пример: Status praesens: patient is conscious, skin is pale.
4. locus morbi
/ˈləʊkəs ˈmɔːbaɪ/
Перевод: «место болезни» — локализация патологического процесса
Пример: The locus morbi was identified by palpation.
5. diagnosis ex juvantibus
/ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs ɛks ˌdʒuːˈvæntɪbəs/
Перевод: «диагноз на основании улучшения» — подтверждённый лечением
Пример: The diagnosis was confirmed ex juvantibus by response to antibiotics.
6. morbus benignus
/ˈmɔːbəs bɪˈnaɪɡnəs/
Перевод: «доброкачественное заболевание»
Пример: Most viral infections are morbus benignus and self-limiting.
7. morbus malignus
/ˈmɔːbəs məˈlaɪɡnəs/
Перевод: «злокачественное заболевание»
Пример: Morbus malignus requires aggressive treatment.
8. index prognosticus
/ˈɪndɛks prɒɡˈnɒstɪkəs/
Перевод: «прогностический показатель»
Пример: Age is an important index prognosticus in heart failure.

3. Ключевые глаголы в работе врача (10 терминов)

16. to diagnose
/ˈdaɪəɡnəʊz/
Перевод: «диагностировать»
Пример: The oncologist diagnosed lung cancer at stage II.
17. to prescribe
/prɪˈskraɪb/
Перевод: «прописывать» (лекарство)
Пример: The doctor prescribed antibiotics for the infection.
18. to administer
/ədˈmɪnɪstə/
Перевод: «вводить» (лекарство)
Пример: The nurse will administer the vaccine intramuscularly.
19. to examine
/ɪɡˈzæmɪn/
Перевод: «осматривать» (пациента)
Пример: The doctor examined the patient's throat.
20. to palpate
/pælˈpeɪt/
Перевод: «пальпировать»
Пример: The doctor palpated the abdomen to check for tenderness.
21. to monitor
/ˈmɒnɪtə/
Перевод: «наблюдать»
Пример: ICU nurses monitor vital signs every hour.
22. to relieve
/rɪˈliːv/
Перевод: «облегчать» (боль)
Пример: This medication relieves pain within 30 minutes.
23. to discharge
/dɪsˈtʃɑːdʒ/
Перевод: «выписывать» (из больницы)
Пример: The patient was discharged home after three days.
24. to admit
/ədˈmɪt/
Перевод: «госпитализировать»
Пример: The ER doctor decided to admit the patient.
25. to swell
/swɛl/
Перевод: «опухать»
Пример: His ankle swelled immediately after the fall.

4. Устойчивые фразы для общения с пациентом (8 терминов)

26. chief complaint
/tʃiːf kəmˈpleɪnt/
Перевод: «основная жалоба»
Пример: The patient's chief complaint is shortness of breath.
27. medical history
/ˈmɛdɪkəl ˈhɪstəri/
Перевод: «анамнез»
Пример: The nurse took a detailed medical history.
28. on a scale of 1 to 10
/ɒn ə skeɪl ɒv wʌn tuː tɛn/
Перевод: «по шкале от 1 до 10» (оценка боли)
Пример: Rate your pain on a scale of 1 to 10.
29. vital signs
/ˈvaɪtəl saɪnz/
Перевод: «жизненные показатели»
Пример: Vital signs are stable: BP 120/80, HR 72.
30. side effects
/saɪd ɪˈfɛkts/
Перевод: «побочные эффекты»
Пример: Common side effects include drowsiness and dry mouth.
31. follow-up appointment
/ˈfɒləʊ ʌp əˈpɔɪntmənt/
Перевод: «повторный приём»
Пример: Please schedule a follow-up appointment in two weeks.
32. informed consent
/ɪnˈfɔːmd kənˈsɛnt/
Перевод: «информированное согласие»
Пример: The patient signed an informed consent before surgery.
33. differential diagnosis
/ˌdɪfəˈrɛnʃəl ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/
Перевод: «дифференциальная диагностика»
Пример: The differential diagnosis includes appendicitis and gastritis.

5. 17 самых частотных существительных

ТерминТранскрипция (RP)ПереводАудио
34inflammation/ˌɪnfləˈmeɪʃən/воспаление
35infection/ɪnˈfɛkʃən/инфекция
36chronic/ˈkrɒnɪk/хронический
37acute/əˈkjuːt/острый
38malignant/məˈlɪɡnənt/злокачественный
39benign/bɪˈnaɪn/доброкачественный
40symptom/ˈsɪmptəm/симптом
41diagnosis/ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs/диагноз
42prognosis/prɒɡˈnəʊsɪs/прогноз
43biopsy/ˈbaɪɒpsi/биопсия
44X-ray/ˈɛks reɪ/рентген
45ultrasound/ˈʌltrəsaʊnd/УЗИ
46CT scan/ˌsiː ˈtiː skæn/компьютерная томография
47surgery/ˈsɜːdʒəri/операция
48prescription/prɪˈskrɪpʃən/рецепт
49dose/dəʊs/доза
50pharmacy/ˈfɑːməsi/аптека

6. Как эффективно учить медицинский английский

  • Учите термины в парах: acute / chronic, benign / malignant.
  • Используйте транскрипцию и аудио: Нажимайте на кнопки 🔊 и повторяйте вслух.
  • Смотрите медицинские сериалы в оригинале: House M.D., The Good Doctor.
  • Читайте статьи на PubMed или Medscape.

7. Заключение

Начните с 10 самых частотных слов: diagnosis, symptom, inflammation, infection, chronic, acute, prescription, dose, surgery, allergy.

Главное правило: точность превыше всего. Перепутать «vein» (вена) и «nerve» (нерв) — опасная ошибка.