Английский для медиков: 50 ключевых терминов с переводом и примерами из практики
Medical English (медицинский английский) — это язык, на котором врачи общаются с пациентами, читают международные исследования, пишут истории болезни и выступают на конференциях.
В этой статье мы разобрали 50 ключевых терминов Medical English с переводом, транскрипцией (RP) и аудио.
Важно: Статья носит языковой характер. При появлении симптомов обращайтесь к врачу.
1. Латинские термины в медицинской практике (8 терминов)
1. anamnesis vitae
/ˌænæmˈniːsɪs ˈvaɪtiː/
Перевод: «анамнез жизни» — сведения о жизни пациента
Пример: Anamnesis vitae includes occupation, living conditions, and habits.
2. anamnesis morbi
/ˌænæmˈniːsɪs ˈmɔːbaɪ/
Перевод: «анамнез болезни» — история развития заболевания
Пример: Anamnesis morbi describes the onset and progression of symptoms.
3. status praesens
/ˈsteɪtəs ˈpriːzənz/
Перевод: «текущее состояние» — объективные данные осмотра
Пример: Status praesens: patient is conscious, skin is pale.
4. locus morbi
/ˈləʊkəs ˈmɔːbaɪ/
Перевод: «место болезни» — локализация патологического процесса
Пример: The locus morbi was identified by palpation.
5. diagnosis ex juvantibus
/ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs ɛks ˌdʒuːˈvæntɪbəs/
Перевод: «диагноз на основании улучшения» — подтверждённый лечением
Пример: The diagnosis was confirmed ex juvantibus by response to antibiotics.
6. morbus benignus
/ˈmɔːbəs bɪˈnaɪɡnəs/
Перевод: «доброкачественное заболевание»
Пример: Most viral infections are morbus benignus and self-limiting.